Characters remaining: 500/500
Translation

căng thẳng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "căng thẳng" se traduit généralement par "tendu" en français. Voici une explication détaillée de ce mot pour vous aider à mieux comprendre son utilisation.

Définition :

"Căng thẳng" signifie une sensation de stress ou de pression. Cela peut décrire un état d'esprit ou une situationquelqu'un se sent nerveux ou sous tension.

Utilisation :

On utilise "căng thẳng" pour parler de situations stressantes ou de personnes qui éprouvent du stress. Par exemple, on peut dire qu'une personne est "căng thẳng" avant un examen important.

Exemples :
  1. Dans une phrase simple :

    • "Tôi cảm thấy căng thẳng trước kỳ thi." (Je me sens tendu avant l'examen.)
  2. Dans un contexte de discussion :

    • "Căng thẳng trong công việc có thể ảnh hưởng đến sức khỏe." (Le stress au travail peut affecter la santé.)
Usage avancé :

Dans un contexte professionnel, "căng thẳng" peut se référer à des situations de travail difficiles, où la pression est élevée. On peut aussi parler de "cảm giác căng thẳng," qui signifie "sensation de stress."

Variantes du mot :
  • Căng thẳng (adjectif) : utilisé pour décrire une personne ou une situation.
  • Căng thẳng tinh thần : cela signifie "stress mental" et se concentre sur l'impact psychologique du stress.
Différents sens :

Bien que "căng thẳng" soit principalement lié au stress, il peut également être utilisé dans des contextes où l'on parle de tension physique, comme dans le cas de muscles tendus.

Synonymes :
  • Áp lực : cela signifie "pression" et peut être utilisé dans des contextes similaires.
  • Lo âu : cela signifie "anxiété," qui est lié au stress mais avec une connotation plus forte de souci.
  1. tendu

Comments and discussion on the word "căng thẳng"